
千古名句原来错,一旦更改误会多
枫桥夜泊 张继
月落乌啼霜满天,
江涛渔火对愁眠。(江枫渔火)
姑苏城外寒山寺,
夜半铃声到客船。(夜半钟声)
斗胆篡改古人名句,但是有充足的理由。
夜半为子时即23-01点,任何寺院都不鸣钟。寺院规矩,晨钟暮鼓,鸣钟大约在凌晨4点,不在夜半。诗人为了写诗,硬让和尚夜半鸣钟,骚扰清规,意欲何为?秋夜多风,寺院有风铃悠悠,可以传到客船上不眠诗人的耳朵,所以应该是“夜半铃声到客船”。船泊水上,必有水拍客船,愁眠岂能不闻?故“江涛渔火对愁眠”更妥。此诗虽好,唯恐有失实之处,特意点醒。或者诗人患有幻听之症,确实夜半幻听到了寺院鸣钟,也未可知,其情可原。孰如是,诗人之愁,可谓深矣。这正是,愁深致幻,因幻听钟,听钟有感,有感而发,发而兴起,兴起吟诗,遂成千古佳句;病人哄了几千年好人!呜呼! (唐诗,张继) 2004/5/10
近来,又读辛弃疾的浪淘沙《山寺夜作》:身世酒杯中 万事皆空 古来三五个英雄 雨打风吹何处是 汉殿秦宫 梦入少年丛 歌舞匆匆 老僧夜半误敲钟 警起西窗眠不得 卷地西风 方才明白,也许是老僧夜半误敲钟所为;恰巧被老张听着了——怎么那么巧!
标签: 欣赏
分类: 文学幽默
所属版块
: 文学
: 文学
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为: 

本文章尚未被引用。
下一篇: 恐龙的灭绝是饿死的(续1)
上一篇: 散户是稳定股市的根本
